Artículos e investigaciones sobre Futurama

Bender y Fry entretenidosLingüística de Futurama

Escrito por Pilar Guiroy

Hay dos alfabetos alternativos que aparecen en el trasfondo de la serie, a menudo en forma de graffiti, publicidades, o etiquetas de advertencia. Casi todos los mensajes que usan una escritura alternativa se pueden traducir directamente al inglés. El primer alfabeto está comprendido por caracteres abstractos y se llama Alianés, se trata de una sustitución cifrada del alfabeto latino.

El segundo alfabeto usa un código más complejo, donde la ‘siguiente letra es dada por la sumatoria de todas las letras previas más la letra en cuestión’. A menudo proporcionan bromas adicionales para los seguidores que se dedican lo suficiente como para decodificar el mensaje. Aparte de estos alfabetos, la mayoría de la formulación expuesta en el programa usa el alfabeto latino.

Además, muchas expresiones inglesas evolucionaron desde el día de hoy. Por ejemplo, la palabra Navidad fue reemplazado por Ndad. Según David X. Cohen es un chiste corriente en la serie que el francés no existe más en el universo de Futurama, al igual que el Latín en la actualidad.

Siguiente tema: Secuencia inicial del programa Futurama