Datos curiosos sobre Goku, y la serie animada Dragon Bal

Versión Norteamericana de Dragon BallLa versión norteamericana de la serie

Escrito por Pilar Guiroy

El manga Dragon Ball es publicado como Dragon Ball y Dragon Ball Z en Norte América a cargo de Viz. Originalmente, ambas publicaciones fueron censuradas por la desnudez y cierto contenido gráfico. Hacia fines del 2004, todo Dragon Ball fue presentado casi sin edición, incluyendo un reestreno de los volúmenes 1 y 3, aunque con previa edición de los mismos. Una excepción notable fue la eliminación de los labios de Mr. Popo, así como otros personajes de piel oscura. Otra edición peculiar es el cambio de cada mano que mostraba el dedo anular, y en su lugar se mostraba el puño.

Desde el 2006, Viz siguió editando al manga Dragon Ball, quitando casi todas las partes de desnudez y de malas palabras. Dragon Ball Z continuó con el cambio de nombre de Mr. Satan a Hércules, y también se censuraron las armas en volúmenes posteriores. Esto implicó cambiar un arma de fuego por una “pistola láser”, y por extensión, los efectos de sonido en el Volumen 24 (EEUU)/ 40 (Japón), aunque el Volumen 20/36 contiene una escena en la que Gohan detenía a varios ladrones que usaban armas y disparaban a la gente.

Además, mientras que los insultos se conservan en los primeros volúmenes, la traducción se pierde en los posteriores, con frases como “Te maldigo” en vez de “Maldita sea”, “Rayos” en lugar de “Maldición”, entre otros. En la edición inglesa del manga de Viz, Vegeta se llama Vegerot (Volumen Americano 26, Volumen 42 Japonés).

Esto fue un intento de Viz por crear originales juegos de palabras, además de tomar el control creativo. Vegerot viene de Vegeta y de Kakaroto. Esto cobra más sentido en oposición a la decisión de mantener el nombre oficial de FUNimation, pero este cambio no fue bien recibido por los fans de la versión original, junto con otros cambios que se hicieron en los comics de Dragon Ball Z, incluyendo un pequeño acercamiento, resultado de algunas discrepancias entre los lenguajes originales de la versión inglesa y la japonesa, impresión de errores, malas traducciones, censura de todos los insultos o referencias a las drogas y al alcohol, armas de fuego, insinuaciones sexuales, etc. Esto dio como resultado que la serie fuera catalogada como “A”, es decir, apta para todo público, población a la que Viz apunta generalmente, a despecho de la gran cantidad de seguidores y críticas.

Siguiente tema: Relaciónes e influencias